全球新冠疫情速递
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
您还没有登录。如果您希望更方便地享受您购买的会员服务,请点击此处登录或注册新用户。
亲爱的会员,您的账户近期在多台设备上异常登录。您的账户仅限您本人使用,如不是您本人操作,可能您的账号已泄漏。请您尽快进行如下操作:
为了保护您的利益,我们已经暂时锁定您的订阅账户,如有疑问,请联系客服。
亲爱的会员,您的账号近期在多台设备上频繁异常登录。您的账户仅限您本人使用。为了保证您的利益,该账户已被暂时锁定。您可以:
请选择您的译文显示偏好
不显示中文

只显示英文部分,隐藏中文译文

只显示人工确认的译文

只显示人工已经确认的译文,可能多数新闻仅有英文部分

显示所有译文

在没有人工译文的情况下显示机器翻译的译文作为参考

2小时前
UK construction activity rebounded in June
英国建筑活动在六月反弹-|-英国6月建筑活动反弹-|-6月份,英国建筑活动出现反弹
UK construction activity rebounded in June as economies reopened, but concerns about long-term demand led to further jobs cuts. The IHS Markit/CIPS UK construction purchasing manager index rose to 55.3 in June from 28.9 in the previous month. The figures were better than economists had expected, and mark the steepest pace of expansion since July 2018. Readings above 50 indicate an increase in business activity. Tim Moore, economics director at IHS Markit: > June's survey data revealed a steep rebound in UK construction output as more sites began to reopen and the supply chain kicked into gear. . House building led the way with the fastest rise in activity for nearly five years, while commercial and civil engineering also joined in the recovery from the low point seen in April. However, the index measuring business expectations for the year ahead remained historically subdued and construction businesses reported falling headcounts. Last week, the PMI indices for the UK manufacturing and services sector showed a similar stabilisation. The UK construction PMI index for the UK outperformed that of the eurozone, which rose nearly 10 points to 48.3.
随着经济重新开放,英国6月的建筑活动有所反弹,但对长期需求的担忧导致进一步裁员。 IHS Markit / CIPS UK建筑采购经理人指数从上月的28.9升至6月的55.3。该数据好于经济学家的预期,标志着自2018年7月以来最大的扩张步伐。读数高于50表明商业活动有所增加。 IHS Markit经济总监Tim Moore: > 6月的调查数据显示,随着更多地点开始重新开放以及供应链开始运转,英国建筑业产量急剧反弹。 。房屋建筑以近五年来最快的增长速度一路领先,而商业和土木工程也从四月份的低点开始复苏。 然而,衡量未来一年业务预期的指数在历史上仍然低迷,建筑行业的员工人数有所下降。 上周,英国制造业和服务业的PMI指数出现了类似的稳定。英国的英国建筑业采购经理人指数胜过欧元区,后者上涨近10点,至48.3。-|-英国6月建筑活动因经济重开而反弹,但对长期需求的担忧导致进一步裁员。 IHS Markit/CIPS英国6月建筑业采购经理人指数从上月的28.9升至55.3。 该数据好于经济学家的预期,并标志着自2018年7月以来最陡峭的扩张速度。 读数高于50,表明商业活动增加。 IHS Markit的经济总监Tim Moore。 > 6月的调查数据显示,随着更多的工地开始重新开工,供应链启动,英国建筑业产出陡然回升。 . 房屋建筑以近五年来最快的涨幅领跑,而商业和土木工程也从4月的低点开始复苏。 然而,衡量企业对未来一年的预期指数仍然历史性地低迷,建筑企业报告的人数也在下降。 上周,英国制造业和服务业的PMI指数也同样呈现出稳定的态势。 英国建筑业PMI指数表现优于欧元区,上升近10点至48.3。-|-随着经济重新开放,英国6月份建筑业活动出现反弹,但对长期需求的担忧导致进一步裁员。 IHS Markit/CIPS英国建筑采购经理人指数从上月的28.9上升到6月份的55.3。这些数据好于经济学家的预期,标志着自2018年7月以来最急剧的扩张步伐。该指数高于50表明商业活动增加。 蒂姆·摩尔,IHS Markit的经济总监: > 6月份的调查数据显示,随着更多的工地开始重新开工,以及供应链开始运转,英国建筑产量急剧反弹。 。房屋建设领跑,呈现近五年来最快的增长,而商业和土木工程也加入了从4月低点复苏的行列。 然而,衡量企业对未来一年预期的指数仍处于历史低位,建筑企业报告员工人数下降。 上周,英国制造业和服务业PMI指数也显示出类似的企稳态势。英国建筑业PMI指数上涨近10点,至48.3,表现好于欧元区。
3小时前
Chinese stocks surge in biggest 1-day jump for over a year
中国股市一年多来最大单日涨幅-|-中国股市创一年多来最大单日涨幅。-|-中国股市出现一年多来最大单日涨幅
Shares in mainland China and Hong Kong surged as state media threw its weight behind a rally driven on hopes of a swift economic recovery from the coronavirus pandemic. China’s CSI 300 index of Shanghai- and Shenzhen-listed shares jumped as much as 5.8 per cent on Monday, the biggest one-day rise since February 2019 and compounding a five-year high. The index is still 13 per cent off its peak of 2015. Hong Kong’s Hang Seng index added 3.7 per cent to enter a bull market, defined as a 20 per cent rise. The positive sentiment swept into the European trading session, as the regional benchmark Stoxx 600 climbed 1.7 per cent at the open on Monday, while London’s FTSE 100 added 1.9 per cent. “The market is rallying led by a government sanctioned rally in China,” said Sebastien Galy, strategist at Nordea Asset Management. Futures suggested the S&P 500 would open up 1.2 per cent when US trading resumes later on Monday following the three-day weekend.
由于官方希望从冠状病毒大流行中迅速恢复经济的希望,官方媒体大力推动股市上涨,因此中国大陆和香港股市上涨。 周一,中国在沪深两市上市的沪深300指数上涨了5.8%,是自2019年2月以来最大的单日涨幅,并创下了五年来的新高。 该指数仍比2015年的峰值低13%。香港恒生指数上涨3.7%,进入牛市,即上涨20%。 积极的情绪席卷欧洲交易时段,区域基准斯托克600指数周一开盘上涨1.7%,而伦敦富时100指数上涨1.9%。 诺德资产管理公司(Nordea Asset Management)的策略师塞巴斯蒂安·加利(Sebastien Galy)说:“市场在中国政府批准的集会的带动下反弹。” 期货暗示,在为期三天的周末之后,周一晚些时候美国交易恢复时,标准普尔500指数将开盘上涨1.2%。-|-中国大陆和香港的股票飙升,国家媒体在冠状病毒大流行带来的经济迅速复苏的希望的推动下抛出重磅消息。 中国沪深两市上市的沪深300指数周一大涨高达5.8%,创下2019年2月以来最大单日涨幅,并复合了五年来的高点。 该指数距离2015年的峰值仍有13%的差距。 香港恒生指数上涨3.7%,进入牛市,定义为上涨20%。 积极的情绪席卷到欧洲交易时段,区域基准Stoxx 600指数周一开盘时上涨1.7%,伦敦富时100指数上涨1.9%。 "市场在中国政府制裁的反弹带动下反弹,"Nordea资产管理公司策略师Sebastien Galy表示。 期货显示,在三天周末后周一晚些时候美国交易恢复时,标普500指数将开盘上涨1.2%。-|-中国内地和香港股市大幅上涨,官方媒体对股市上涨给予了支持。股市上涨的原因是投资者希望中国经济能从冠状病毒大流行中迅速复苏。 由上海和深圳上市股票组成的中国沪深300指数(CSI 300 index)周一大涨5.8%,这是自2019年2月以来的最大单日涨幅,是5年高点的复利。该指数仍较2015年的峰值低13%。香港恒生指数上涨3.7%,进入牛市,即上涨20%。 乐观情绪席卷欧洲股市,周一欧洲基准斯托克600指数开盘上涨1.7%,伦敦富时100指数上涨1.9%。 北欧资产管理公司(Nordea Asset Management)策略师塞巴斯蒂安•加利(Sebastien Galy)表示:“在中国政府批准的股市反弹的带动下,市场正在反弹。” 期货交易显示,在为期三天的周末结束后,美国股市周一晚些时候恢复交易时,标准普尔500指数(S&P 500)将上涨1.2%。
3小时前
German car production to fall by a quarter this year
今年德国汽车产量将下降四分之一-|-德国汽车产量今年将下降四分之一-|-今年德国汽车产量将下降四分之一
Germany’s car production, one of the industries hit hardest by the crisis as sales plummeted during the pandemic, is expected to fall by a quarter to 3.5m cars this year, the auto industry association said on Friday. Volkswagen, BMW and Daimler have recently restarted many of their production lines and brought tens of thousands of workers back off Germany's furlough scheme. The sprawling machinery and tool making sector has also been hit hard. The VDMA mechanical engineering industry association said on Friday that customers had ordered 13 per cent fewer machines in the year to May, mainly driven by an 18 per cent drop in foreign orders, while domestic orders were down 4 per cent. Destatis said: “Turnover in the automotive industry increased again markedly in May 2020, after very low levels in April 2020. However, it was still nearly 47 per cent lower than in February 2020.”
汽车工业协会周五表示,德国的汽车产量是这场危机中最严重的行业之一,在大流行期间销量直线下降,预计今年将下降四分之一,至350万辆。 大众,宝马和戴姆勒最近重新启动了许多生产线,使成千上万的工人退出了德国的休假计划。 庞大的机械和工具制造行业也受到了严重打击。 VDMA机械工程行业协会周五表示,在截至5月的一年中,客户订购的机器数量减少了13%,这主要是由于国外订单下降了18%,而国内订单下降了4%。 Destatis表示:“在2020年4月的极低水平之后,汽车行业的营业额在2020年5月再次显着增长。但是,它仍然比2020年2月低近47%。”-|-德国汽车工业协会上周五表示,德国汽车产量是受危机冲击最严重的行业之一,因为在疫情期间销量骤减,预计今年汽车产量将下降四分之一,至350万辆。 大众汽车、宝马和戴姆勒最近重启了许多生产线,并使数万名工人从德国的休假计划中恢复过来。 庞大的机械和工具制造行业也受到重创。 VDMA机械工程行业协会上周五表示,截至5月的一年中,客户订购的机器减少了13%,主要是受国外订单减少18%的影响,而国内订单减少4%。 Destatis说。 "汽车行业的营业额在2020年4月非常低的水平之后,在2020年5月再次明显增加。 但仍比2020年2月低了近47%。"-|-德国汽车工业协会(auto industry association)上周五表示,预计德国汽车产量今年将下降四分之一,至350万辆。随着大流行期间汽车销量大幅下降,德国汽车产量是受危机打击最严重的行业之一。 大众(Volkswagen)、宝马(BMW)和戴姆勒(Daimler)最近重启了多条生产线,并从德国的休假计划中召回了数万名员工。 庞大的机械和工具制造行业也受到了沉重打击。VDMA机械工程行业协会(VDMA mechanical engineering industry association)上周五表示,在截至5月份的一年里,客户的机器订单减少了13%,主要原因是海外订单下降18%,而国内订单下降4%。 Destatis表示:“在2020年4月非常低的水平之后,汽车行业的营业额在2020年5月再次显著增长。然而,与2020年2月相比,仍低近47%。”
3小时前
Factories in Germany rebound with record 10% rise in orders
德国工厂反弹,订单增加了创纪录的10%-|-德国工厂回暖,订单创下10%的增长。-|-德国的工厂出现了反弹,订单增长了创纪录的10%
German factory orders rose by a record 10.4 per cent between April and May, highlighting how the industrial heartland of Europe is increasing production after suffering a record drop in activity during the coronavirus lockdown. However, German factory orders remain almost 30 per cent down from the first quarter and May 2019, the Federal Statistical Agency said on Monday, underlining the depth of the global recession and the gap that remains before demand returns to pre-pandemic levels. Turnover in Germany’s manufacturing sector rose 10.6 per cent between April and May, Destatis said, after it revised downwards its estimate for the record fall orders in April to a decline of 26.2 per cent. Commerzbank forecast that German industrial production would rise about 10 per cent in May when those figures are published on Tuesday, and by a similar amount again in June. But it said industrial production would still be down 17 per cent in the second quarter - a far bigger decline than the 12 per cent drop in the first quarter of 2009 after the financial crisis. The rebound in orders in May mostly came from customers in Germany and the rest of Europe. New domestic orders increased over 12 per cent, while orders from the rest of the eurozone rose almost 21 per cent. But in the rest of the world they were up only 2 per cent. Carsten Brzeski, economist at ING, said: “Today’s industrial orders data brings two important messages: the lifting of the lockdown measures has brought V-shaped surges in activity but the return to pre-crisis levels will not be easy.”
在4月至5月期间,德国工厂订单增长了创纪录的10.4%,突显了在冠状病毒封锁期间活动受到创纪录的下降之后,欧洲的工业中心地带如何提高产量。 然而,联邦统计局周一表示,德国工厂订单与第一季度和2019年5月相比仍然下降了近30%,突显了全球经济衰退的深度以及需求回到大流行前水平之前的缺口。 德斯塔蒂斯表示,4月至5月德国制造业的营业额增长了10.6%,此前该公司将其对4月份创纪录的秋季订单的预估下调至26.2%。 德国商业银行(Commerzbank)预测,当周二公布这些数字时,德国5月工业生产将增长约10%,6月再次增长类似水平。但该公司表示,第二季度工业产值仍将下降17%,远低于金融危机后2009年第一季度的12%。 5月份的订单反弹主要来自德国和欧洲其他地区的客户。国内新订单增长了12%以上,而欧元区其他地区的订单增长了近21%。但是在世界其他地区,它们仅增长了2%。 ING经济学家卡斯滕·布热斯基(Carsten Brzeski)表示:“今天的工业订单数据带来了两个重要信息:取消封锁措施已导致经济活动呈V型激增,但要回到危机前的水平并不容易。”-|-德国工厂订单在4月至5月期间创纪录地增长了10.4%,凸显了欧洲工业中心地带在冠状病毒封锁期间遭受创纪录的活动下降后如何增加生产。 然而,德国联邦统计局周一表示,德国工厂订单仍比第一季度和2019年5月下降近30%,这凸显了全球经济衰退的深度,以及在需求恢复到流行前水平之前仍然存在的差距。 德国制造业营业额在4月至5月间增长10.6%,Destatis表示,此前该机构将4月创纪录的订单下降估计下调至下降26.2%。 德国商业银行预测,当这些数据在周二公布时,5月份德国工业生产将增长约10%,6月份将再次增长类似的幅度。 但它表示,第二季度的工业生产仍将下降17%--这比金融危机后2009年第一季度12%的降幅要大得多。 5月份订单的反弹主要来自德国和欧洲其他国家的客户。 国内新订单增长超过12%,而来自欧元区其他国家的订单增长了近21%。 但在世界其他地区,它们只增长了2%。 ING的经济学家Carsten Brzeski表示。 "今天的工业订单数据带来了两个重要信息:解除封锁措施带来了活动的V型激增,但要恢复到危机前的水平并不容易。"-|-今年4月至5月,德国工厂订单增幅达到创纪录的10.4%,突显出在冠状病毒封锁期间经历创纪录的下滑后,欧洲工业腹地正在提高生产。 不过,德国统计局周一表示,德国工厂订单仍较第一季度和2019年5月下降近30%,突显出全球衰退的严重程度,以及在需求恢复到大流行前的水平之前,缺口仍然存在。 Destatis表示,今年4月至5月,德国制造业营业额增长10.6%。此前,该机构将4月订单创纪录降幅的估计下调至26.2%。 德国商业银行(Commerzbank)预计,周二公布的数据显示,5月份德国工业产值将增长约10%,6月份的增幅也将类似。但该机构表示,第二季度工业产值仍将下降17%,降幅远高于金融危机后2009年第一季度12%的降幅。 5月份订单的反弹主要来自德国和欧洲其它地区的客户。国内新订单增长逾12%,而来自欧元区其它地区的订单增长近21%。但全球其它地区的订单仅增长2%。 荷兰国际集团(ING)经济学家卡斯滕•布尔泽斯基(Carsten Brzeski)表示:“今天的工业订单数据带来了两个重要信息:解除封锁措施使制造业活动呈v型增长,但要恢复到危机前的水平并不容易。”
3小时前
Barratt Developments calls for Help to Buy extension
Barratt Developments呼吁购买帮助扩展-|-巴拉特开发公司呼吁延长 "帮助购买 "期限-|-Barratt开发公司要求帮助购买延期
The UK’s largest housebuilder has called for an extension of the Help to Buy programme, with thousands of home purchases made using the scheme at risk of falling through because of construction delays caused by coronavirus. Barratt Developments, which built more homes than any other housebuilder last year, said the government’s loan scheme should be extended to “help ensure the UK’s housing recovery is sustained, capacity in the industry is maintained and to ensure that customers who planned to use the current Help to Buy scheme still can”. Research from the Home Builders Federation shows that close to 8,000 purchases made using the scheme were at risk of falling through because delays on building sites meant the homes would not be complete before April 2021, when the scheme runs out in its current form. From April onwards Help to Buy will be limited to first time buyers and prices will be capped at different levels in different regions. In its update to the market on Monday morning, the company also announced that it would be returning money it had tapped from the government’s furlough scheme, and that remediation work on a number of its old developments - the need for which was identified in the wake of the fire at Grenfell Tower - was likely to cost £70m.
英国最大的房屋建筑商呼吁扩大“购买帮助”计划,由于冠状病毒引起的建筑延误,使用该计划购买的成千上万的房屋有倒塌的风险。 去年建造房屋数量最多的Barratt Developments表示,政府的贷款计划应予以扩展,以“帮助确保英国的住房恢复持续,行业能力得到维持,并确保计划使用当前住房的客户“帮助购买计划仍然可以”。 房屋建筑商联合会的研究表明,使用该计划进行的购买交易接近8,000次,因为建筑工地的延误意味着房屋将无法在2021年4月之前完工,当时该计划以目前的形式失效。 从4月开始,“购买帮助”将仅限于首次购买者,并且不同地区的价格将被限制在不同的水平。 在周一早上向市场进行的更新中,该公司还宣布将归还从政府休假计划中获得的资金,并对其许多旧开发项目进行补救工作-在此之后就确定了需求格伦费尔大厦(Grenfell Tower)发生的大火-可能耗资7,000万英镑。-|-英国最大的房屋建筑商呼吁延长 "帮助购买计划",因为冠状病毒造成的施工延误,数千套利用该计划购买的房屋有可能流产。 巴拉特发展公司去年建造的房屋数量超过了其他任何房屋建筑商,该公司表示,政府的贷款计划应该延长,以 "帮助确保英国的住房复苏得以持续,维持行业的能力,并确保计划使用当前帮助购买计划的客户仍然可以"。 住房建筑商联合会的研究显示,有近8000笔使用该计划的购买有失败的风险,因为建筑工地的延误意味着房屋无法在2021年4月之前完工,届时该计划将以目前的形式结束。 从4月起,"帮助购买 "计划将仅限于首次购房者,而且不同地区的价格将被限制在不同的水平。 在周一上午的市场更新中,该公司还宣布,它将归还从政府休假计划中提取的资金,并宣布其一些旧开发项目的补救工作--Grenfell大厦火灾后确定的需求--可能会花费7000万英镑。-|-英国最大的住宅建筑商呼吁延长“帮助购买”(Help to Buy)计划。由于冠状病毒导致建筑工期延误,使用该计划购买的数千套住房面临落空的风险。 Barratt发展,建造更多的房子比其他任何生成器,去年说政府的贷款计划应该扩展到“帮助确保英国房市复苏的持续能力在业界维持并确保客户计划使用当前帮助购买计划还可以”。 住宅建筑商联合会的研究显示,使用该计划的近8000户住宅面临失败的风险,因为建筑工地的延误意味着这些住宅将无法在2021年4月之前完工,届时该计划将以目前的形式到期。 从4月起,帮助购买将限制首次购房者,价格将在不同地区的不同水平上设置上限。 在其更新市场周一上午,该公司还宣布,它将返回钱从政府融资的休假计划,和补救工作的老发展——需要在火灾后确定Grenfell塔-可能成本£70 m。
3小时前
Cat Rutter Pooley's City Bulletin: Lloyds shake-up, Cineworld, Barratt
Cat Rutter Pooley的城市公告:Lloyds彻底改变,Cineworld,Barratt-|-Cat Rutter Pooley的市公报。 劳埃德重组,Cineworld,Barratt公司-|-Cat Rutter Pooley's City Bulletin: Lloyds shakeup, Cineworld, Barratt
*Lloyds Banking Group* boss António Horta-Osório is to step down in 2021 after 10 years stewarding the high street bank through the aftermath of the financial crisis and its return to private ownership after 2008’s bailout. His departure is part of a changing of the guard at the bank. Lloyds on Monday named Robin Bundenberg chairman to replace Lord Blackwell, who announced his plans to retire from the bank last year. *Aviva* has replaced its chief executive after just a year. The insurer appointed Amanda Blanc, a non-executive at the group and former executive at Zurich and Axa, as its new boss. She replaces Maurice Tulloch, who Aviva said was stepping down for family health reasons. The accounting watchdog has fired the starting gun for operational separation of the audit practices of the Big Four firms, one of the major recommendations of a review into competition in the audit market. The *Financial Reporting Council* published its “final principles” for separation and has asked the Big Four to set out how they will achieve a split between audit and consulting arms by June 2024. *Barratt Developments* is the latest housebuilder to call for an extension to the government’s Help to Buy scheme to support a rebound in the housing market. The company said it had a strong balance sheet and healthy forward sales. It also disclosed that it faced a £70m cost for remedial work on some of its buildings after a review of cladding carried out in the wake of the Grenfell fire.
劳埃德银行集团(Lloyds Banking Group)老板安东尼奥·奥尔塔·奥索里奥(AntónioHorta-Osório)将在经历金融危机后的10年并指导这家高街银行,并在2008年纾困后恢复私有制后,将于2021年卸任。他的离开是换岗的一部分。劳埃德(Lloyds)周一任命罗宾·邦登伯格(Robin Bundenberg)为董事长,以接替布莱克威尔勋爵(Lord Blackwell),后者宣布了去年从银行退休的计划。 仅仅一年后,英杰华就已经更换了首席执行官。该保险公司任命了该集团的非执行董事,苏黎世和阿克萨(Axa)前高管阿曼达·布兰克(Amanda Blanc)为新任老板。她取代了莫里斯·图洛奇(Maurice Tulloch),英杰华(Aviva)说,由于家庭健康原因而辞职。 会计监管机构已经开枪,将四大公司的审计业务进行业务分离,这是对审计市场竞争进行审查的主要建议之一。财务报告委员会发布了分离的“最终原则”,并已要求四大巨头确定其将如何在2024年6月之前实现审计与咨询部门之间的分离。 巴拉特发展公司(Barratt Developments)是最新的房屋建筑商,它呼吁延长政府的“购买帮助”计划,以支持房地产市场的反弹。该公司表示,它拥有强大的资产负债表和健康的远期销售。它还披露,在对格伦费尔大火后进行的覆层进行审查后,该公司对其一些建筑物的修复工作面临7,000万英镑的成本。-|-劳埃德银行集团老板António Horta-Osório将于2021年卸任,此前他已在这家高街银行工作了10年,经历了金融危机的余波,并在2008年的救助后回归私人所有。 他的离任是该银行换帅的一部分。 劳埃德周一任命Robin Bundenberg为董事长,接替去年宣布退休的Lord Blackwell。 Aviva仅用了一年时间就更换了其首席执行官。 这家保险公司任命该集团的非高管、苏黎世和安盛的前高管Amanda Blanc为新老板。 她接替Maurice Tulloch,Aviva表示,Maurice Tulloch因家庭健康原因下台。 会计监督机构已经打响了四大会计师事务所审计业务业务分离的发令枪,这是对审计市场竞争进行审查的主要建议之一。 财务报告委员会公布了分离的 "最终原则",并要求四大会计师事务所在2024年6月前阐明如何实现审计和咨询部门的分离。 Barratt Developments是最新一家呼吁延长政府 "帮助购买计划 "以支持房市反弹的房屋建筑商。 该公司表示,其资产负债表强劲,远期销售健康。 它还透露,在Grenfell大火后进行的覆层审查后,它面临着7000万英镑的费用,用于其一些建筑的补救工作。-|-
3小时前
Cineworld to launch counter-claim against Cineplex
Cineworld将对Cineplex提出反诉-|-Cineworld对Cineplex提出反诉-|-Cineworld对Cineplex发起反诉
Cineworld said that it will initiate a counter-claim against Cineplex, the Canadian group that it had planned to buy, for damages and losses it has suffered as a result of the smaller chain's "breaches and the acquisition not proceeding". Cineplex initiated proceedings against Cineworld after the second-largest cinema chain called off the $2.3bn sale that was due to be completed last month, alleging that Cineworld had breached its agreement obligations. Cineworld said it had not breached any of these obligations. "In any event, Cineworld believes that Cineplex's claim, if successful, would be limited to its costs and expenses incurred in relation to the acquisition and would not be assessed by reference to the consideration that was payable under the acquisition," Cineworld said in its statement on Monday. "Cineworld is entitled to recover from Cineplex all damages and losses that it has suffered as a result of Cineplex's breaches and the acquisition not proceeding, including its financing costs, advisory fees and other costs incurred." Cineworld, the world’s second-largest cinema chain, called off the deal on June 12, saying that Cineplex had suffered a “material adverse effect”, which meant the acquisition could not go ahead. Under the terms of the deal, the sale would not proceed if Cineplex breached a level of $725m debt. When it last reported figures in February, Cineplex had net debt of $625m. Cineplex claimed that it had not breached the sale agreement and “that a material adverse effect has not occurred”. The smaller cinema chain also claimed that Cineworld had not complied with the requirements needed in order for the deal to receive approval from the Canadian competition authorities.
Cineworld表示,将对原计划购买的加拿大集团Cineplex提起反诉,要求赔偿因较小的连锁店“违规且收购未进行”而遭受的损失。 Cineplex发起了针对Cineworld的诉讼,此前第二大电影连锁店取消了原定于上个月完成的23亿美元出售,称Cineworld违反了协议义务。 Cineworld表示,它没有违反任何这些义务。 “无论如何,Cineworld相信Cineplex的索赔,如果成功,将仅限于其与收购相关的成本和开支,并且不会参考收购中应付的对价进行评估,” Cineworld在其诉状中说。周一的声明。 “ Cineworld有权从Cineplex追回因Cineplex的违规行为而导致的一切损失和损失,并且收购未进行,包括其融资成本,咨询费和其他产生的费用。” 全球第二大电影院线Cineworld于6月12日取消了该交易,称Cineplex遭受了“重大不利影响”,这意味着收购无法进行。 根据交易条款,如果Cineplex违反了7.25亿美元的债务水平,出售将不会进行。 Cineplex在2月份最后一次公布数据时,其净债务为6.25亿美元。 Cineplex声称它没有违反销售协议,并且“没有发生重大不利影响”。较小的电影院连锁店还声称,Cineworld未遵守要使交易获得加拿大竞争主管部门批准的必要条件。-|-Cineworld表示,将对其计划收购的加拿大集团Cineplex发起反诉,要求其赔偿因这家小型连锁店 "违约和收购未进行 "而遭受的损害和损失。 在第二大连锁影院叫停了上个月即将完成的23亿美元的出售后,Cineplex对Cineworld提起诉讼,称Cineworld违反了协议义务。 Cineworld表示,它没有违反任何这些义务。 "无论如何,Cineworld认为,Cineplex的索赔如果成功,将仅限于其与收购有关的成本和支出,而不会参照收购项下应支付的对价进行评估,"Cineworld在周一的声明中表示。 "Cineworld有权向Cineplex追偿其因Cineplex违约和收购未进行而遭受的所有损害和损失,包括其融资成本、顾问费和其他费用。" 全球第二大连锁影院Cineworld在6月12日叫停了这笔交易,称Cineplex遭受了 "重大不利影响",这意味着收购无法继续进行。 根据交易条款,如果Cineplex违反了7.25亿美元的债务水平,出售将无法进行。 上一次在2月份公布数据时,Cineplex的净债务为6.25亿美元。 Cineplex声称,它没有违反销售协议,"没有发生重大不利影响"。 这家规模较小的连锁影院还声称,Cineworld没有遵守该交易获得加拿大竞争主管部门批准所需的要求。-|-
3小时前
European stocks set for strong open after large gains for Chinese stocks
在中国股市大涨之后,欧洲股市强势开盘-|-中国股市大涨后欧股将强势开盘-|-欧洲股市开盘强势,中国股市大幅上涨
European equities are set to rise sharply after shares in mainland China and Hong Kong made large gains on hopes of a swift economic recovery from the coronavirus pandemic. Futures markets tipped the European benchmark Stoxx 600 to climb 1.9 per cent when trading begins on Monday, while London’s FTSE 100 is expected to add 1.7 per cent. China’s CSI 300 index of Shanghai- and Shenzhen-listed shares jumped as much as 5.4 per cent on Monday, the biggest one-day rise since February 2019. The surge extended recent gains after closing at a five-year high on Friday. Hong Kong’s Hang Seng index added 3.4 per cent to technically enter a bull market, usually defined as a 20 per cent rise. Traders said China’s retail investors — a dominant force in the mainland’s equity markets — were piling into stocks in the technology and internet sectors as they bet on the country’s economic recovery gaining momentum. Optimism was stoked by a front-page editorial in a state-run newspaper on Monday that talked up the prospect of a “healthy” bull market.
在中国大陆和香港股市大涨之后,欧洲人的股票将大幅上涨,因为人们希望从冠状病毒大流行中迅速恢复经济。 周一开始交易时,期货市场认为欧洲基准斯托克600指数上涨1.9%,而伦敦的FTSE 100指数预计将上涨1.7%。 周一,在沪深两市上市的中国沪深300指数上涨了5.4%,是自2019年2月以来最大的单日涨幅。在上周五收盘创五年新高之后,该升幅扩大了近期涨幅。 从技术上讲,香港的恒生指数上涨了3.4%,进入牛市,通常被定义为上涨20%。 交易员表示,随着中国经济复苏势头越来越大,中国的散户投资者-中国大陆股市的主导力量-正涌入科技和互联网领域的股票。周一,一家国营报纸的头版社论激起了人们的乐观情绪,其中谈到了“健康”牛市的前景。-|-欧洲股市将大幅上涨,此前中国大陆和香港股市因希望经济能从冠状病毒大流行中迅速复苏而大涨。 期货市场倾向于欧洲基准Stoxx 600指数在周一开始交易时将攀升1.9%,而伦敦富时100指数预计将上涨1.7%。 中国沪深两市上市股票沪深300指数周一大涨高达5.4%,创2019年2月以来最大单日涨幅。 在上周五收于五年高位后,这一涨势延续了近期涨势。 香港恒生指数上涨3.4%,技术上进入牛市,通常定义为上涨20%。 交易员表示,中国的散户投资者--内地股市的主导力量--正在扎堆买入科技和互联网行业的股票,因为他们押注中国的经济复苏获得动力。 一家国营报纸周一在头版发表社论,大谈 "健康 "牛市的前景,这激起了乐观情绪。-|-欧洲股市料将大幅上涨,此前中国内地和香港股市大幅上涨,因投资者寄望经济能从疫情中迅速复苏。 周一开盘时,期货市场推动欧洲基准斯托克600指数上涨1.9%,而伦敦富时100指数预计将上涨1.7%。 由在上海和深圳上市的股票组成的中国沪深300指数(CSI 300 index)周一大涨5.4%,创下2019年2月以来的最大单日涨幅。继上周五收于5年高位后,该股延续了近期涨幅。 香港恒生指数(Hang Seng index)上涨3.4%,从技术上讲,进入了牛市——通常定义为上涨20%。 交易员们表示,作为中国内地股市的主导力量,中国散户投资者纷纷涌入科技和互联网类股,因为他们押注中国经济复苏势头不断增强。周一,一家国有报纸在头版发表社论,鼓吹“健康”牛市前景,这为乐观情绪火上浇金。
3小时前
Fujitsu to halve office space and permanently ‘eliminate commuting’
富士通将办公室面积减少一半,并永久“消除通勤”-|-富士通将把办公面积减少一半,永久 "消除通勤"。-|-富士通将办公空间减半,永久“减少通勤”
Fujitsu will redefine the way its employees work in the post-coronavirus era by cutting office space in half and eliminating commuter tickets as it moves towards making teleworking permanent. “We are going to eliminate the concept of commuting,” Hiroki Hiramatsu, head of Fujitsu’s human resources, said during an online news conference held on Monday. “A new normal based on new values has already begun, and we believe there is no return to the past even after infections come under control.” The coronavirus outbreak has forced Japanese companies to break with their traditional culture of long hours in the office with Hitachi, NEC and others continuing home working even as the country lifted a state of emergency in May. Fujitsu will take even more drastic measures with 80,000 of its employees in Japan primarily remote-working from now. As part of the shift, the use of its office space will be cut in half from what it had before the pandemic and employees will be provided commuting benefits only on days when they go into the office. The technology group will also increase the use of shared office space and set up satellite offices near areas where many workers live. Fujitsu said it would also aim to phase out assignments where employees are separated from their homes due to domestic assignments that are far away.
富士通将通过缩减办公空间一半并消除通勤机票的方式,重新定义其员工在后冠状病毒时代的工作方式,从而逐步实现远程办公。 富士通人力资源负责人广松弘树(Hiroki Hiramatsu)在周一举行的在线新闻发布会上说:“我们将消除通勤的概念。” “基于新价值观的新常态已经开始,我们相信即使感染得到控制,也不会回到过去。” 冠状病毒的爆发迫使日本公司打破了传统的长时间办公文化,日立,NEC和其他公司继续在办公室工作,即使日本5月份解除了紧急状态。 富士通将采取更加严厉的措施,从现在开始,其在日本的80,000名员工主要是远程办公。 作为转变的一部分,其办公空间的使用将比大流行之前减少一半,并且只有在员工进入办公室后的几天,他们才能获得通勤津贴。该技术小组还将增加共享办公室空间的使用,并在许多工人居住的地区附近设立卫星办公室。 富士通表示,它还打算逐步取消由于家政工作距离遥远而使员工与家分开的工作。-|-富士通将重新定义员工在后冠状病毒时代的工作方式,将办公空间减少一半,并取消通勤车票,因为富士通正朝着使远程办公永久化的方向发展。 "我们将消除通勤的概念,"富士通人力资源负责人Hiroki Hiramatsu在周一举行的在线新闻发布会上说。 "基于新的价值观的新常态已经开始,我们相信,即使感染得到控制,也不会回到过去。" 冠状病毒的爆发迫使日本企业打破了长时间在办公室工作的传统文化,日立、NEC等公司即使在5月份国家解除紧急状态后,仍继续在家工作。 富士通将采取更加严厉的措施,从现在开始,其在日本的8万名员工将主要采用远程办公。 作为转变的一部分,其办公场所的使用量将比疫情发生前减少一半,员工只有在进办公室的日子里才会得到通勤福利。 该科技集团还将增加共享办公空间的使用,并在许多工人居住的地区附近设立卫星办公室。 富士通表示,还将争取逐步取消因国内任务远而导致员工与家分离的任务。-|-富士通(Fujitsu)将重新定义员工在后冠状病毒时代的工作方式。该公司将削减一半办公空间,并取消通勤车票,使远程办公成为永久性工作。 富士通人力资源主管Hiroki Hiramatsu在周一举行的在线新闻发布会上表示:“我们将消除通勤的概念。”“一种基于新价值观的新常态已经开始,我们相信,即使感染得到控制,也不会回到过去。” 尽管日本今年5月解除了紧急状态,但冠状病毒爆发迫使日本企业打破了在办公室长时间工作的传统文化,日立、NEC等公司仍继续在家工作。 富士通将采取更严厉的措施,从现在起,其在日本的8万名员工将主要从事远程工作。 作为转变的一部分,其办公空间的使用将比大流行前减少一半,员工只有在上班的日子才会得到通勤补贴。该科技集团还将增加共享办公空间的使用,并在许多员工居住的地区附近设立卫星办公室。 富士通表示,公司还将逐步取消员工因离家较远而被迫离开家的工作安排。
3小时前
Bolivia’s health minister tests positive for coronavirus as infections spike
玻利维亚卫生部长在感染激增时检测冠状病毒呈阳性-|-玻利维亚卫生部长对冠状病毒检测呈阳性,因为感染人数激增-|-玻利维亚卫生部长冠状病毒检测呈阳性,感染人数激增
Bolivia's health minister has tested positive for coronavirus — the third member of the cabinet to contract the disease in recent days as the Andean nation struggles to cope with a recent spike in infections. Interim president Jeanine Añez confirmed on twitter that health minister Eidy Roca had tested positive. So too have the mining minister and the minister of the presidency. Bolivia has escaped the worst of coronavirus in Latin America compared to its neighbours Brazil, Peru and Chile. It has 38,000 confirmed cases and 1,378 deaths. But those numbers are starting to climb rapidly and as one of the poorest countries in the region its health system is ill-equipped to cope. The lowland region of Santa Cruz and the city of Cochabamba have been particularly hard hit and in some places workers have been hastily digging makeshift graves in cemeteries.
玻利维亚卫生部长已对冠状病毒进行了阳性检测-这是内阁成员第三天感染这种疾病,因为安第斯国家努力应对近期的感染高峰。 临时总统珍妮娜·阿涅斯(JeanineAñez)在推特上证实,卫生部长艾迪·罗卡(Eidy Roca)测试呈阳性。 矿业部长和总统府部长也是如此。 与邻国巴西,秘鲁和智利相比,玻利维亚摆脱了拉丁美洲最严重的冠状病毒。 它有38,000例确诊病例和1,378例死亡。 但是,这些数字开始迅速攀升,作为该地区最贫穷的国家之一,其卫生系统无法应对。 圣克鲁斯(Santa Cruz)的低地地区和科恰班巴(Cochabamba)市受到的打击尤其严重,在某些地方,工人们匆忙在公墓中挖临时坟墓。-|-玻利维亚卫生部长的冠状病毒检测结果呈阳性--这是内阁中第三位感染冠状病毒的成员,因为这个安第斯国家正在努力应对近期感染率的飙升。 临时总统Jeanine Añez在twitter上证实,卫生部长Eidy Roca的检测结果呈阳性。 矿业部长和总统府部长也是如此。 与邻国巴西、秘鲁和智利相比,玻利维亚躲过了拉丁美洲最严重的冠状病毒。 它有38,000个确诊病例和1,378人死亡。 但这些数字开始迅速攀升,作为该地区最贫穷的国家之一,其卫生系统没有能力应对。 圣克鲁斯的低地地区和科恰班巴市受到的打击尤其严重,有些地方的工人在墓地里匆匆忙忙地挖临时坟墓。-|-玻利维亚卫生部长的冠状病毒检测呈阳性,这是近几天来第三位感染这种病毒的内阁成员。这个安第斯山脉国家正在努力应对最近感染激增的情况。 临时总统阿内兹在推特上证实,卫生部长罗卡的药检呈阳性。矿业部长和总统部长也是如此。 与邻国巴西、秘鲁和智利相比,玻利维亚躲过了拉丁美洲最严重的冠状病毒感染。目前有38,000例确诊病例和1,378例死亡。 但这些数字正开始迅速攀升,而作为该地区最贫穷的国家之一,印度的卫生系统缺乏应对能力。 圣克鲁斯的低地地区和科恰班巴市受到的打击尤其严重,在一些地方,工人们已经在墓地里匆忙地挖出临时的坟墓。
3小时前
India surpasses Russia to have third highest coronavirus case count
印度超过俄罗斯成为冠状病毒病例数第三高的国家-|-印度超越俄罗斯成为冠状病毒病例数第三多的国家-|-印度超过俄罗斯成为第三高冠状病毒感染病例
India has surpassed Russia as the country with the world’s third highest coronavirus caseload, after several days where the South Asian nation of 1.3bn people detected more than 20,000 new cases a day. India — which has had one of the lowest coronavirus testing rates of any major economy — has now detected more than 697,410 coronavirus infections, more than Russia’s 680,280, according to the Johns Hopkins University coronavirus tracker. India now ranks third behind the United States and Brazil as the countries with the highest known coronavirus caseload. Healthcare systems in many cities, including India’s IT hub Bangalore, are struggling to keep pace with the strain. However, of those known to have been infected with the virus, just 19,693 have died — far fewer than those of European countries like the UK, Spain and Italy, which have fewer confirmed cases but a far older population. Public health officials believe India’s true coronavirus burden is probably significantly higher, as India’s testing rate continues to lag far behind other countries, as different states have attempted to restrict testing in order to downplay the severity of the pandemic in their geographies. India has conducted just 7,224 coronavirus tests per million people, compared to 15,667 per million in Brazil and 113,588 tests per million people in the United States, according to Worldometer. Several cities in India — including Guwahati in the tea-growing state of Assam, and Trivandrum the capital of Kerala state — are now imposing new, draconian lockdowns in a bid to slow the spread of the virus.
在几天之后,印度这个拥有13亿人口的南亚国家每天检测出超过20,000例新病例,印度已超过俄罗斯成为世界上冠状病毒病例数第三高的国家。 约翰·霍普金斯大学(Johns Hopkins University)冠状病毒追踪系统显示,印度是全球主要经济体中冠状病毒检测率最低的国家之一,目前已检测出697,410例冠状病毒感染,超过了俄罗斯的680,280例。 印度目前是冠状病毒病例数最高的国家,仅次于美国和巴西。许多城市的医疗保健系统,包括印度的IT中心班加罗尔,都在努力跟上压力。 但是,在已知已感染该病毒的人中,只有19,693人死亡—远远少于英国,西班牙和意大利等欧洲国家,这些国家的确诊病例较少,但人口数量却大得多。 公共卫生官员认为,印度的真正冠状病毒负担可能要高得多,因为印度的检测率继续远远落后于其他国家,因为不同的州试图限制检测以淡化其所在地区的大流行严重性。 根据Worldometer的数据,印度每百万人仅进行了7,224次冠状病毒检测,而巴西每百万人进行了15,667例,美国每百万人进行了113,588次检测。 印度的一些城市,包括茶叶种植国阿萨姆邦的古瓦哈蒂市和喀拉拉邦首府特里凡得琅,目前正在实施严厉的新封锁措施,以减缓该病毒的传播。-|-印度已经超过俄罗斯,成为世界上冠状病毒病例数第三高的国家,此前几天,这个拥有13亿人口的南亚国家每天检测出超过2万个新病例。 根据约翰-霍普金斯大学冠状病毒追踪器的数据,印度--曾是任何主要经济体中冠状病毒检测率最低的国家之一--目前已检测出超过697410例冠状病毒感染,超过俄罗斯的680280例。 印度现在排名第三,仅次于美国和巴西,是已知冠状病毒病例数最多的国家。 包括印度IT中心班加罗尔在内的许多城市的医疗系统正在努力跟上应变的步伐。 然而,在已知感染该病毒的人中,仅有19693人死亡--远低于英国、西班牙和意大利等欧洲国家,这些国家的确诊病例较少,但人口年龄大得多。 公共卫生官员认为,印度真正的冠状病毒负担可能要高得多,因为印度的检测率仍然远远落后于其他国家,因为不同的州都试图限制检测,以淡化其地域的疫情严重性。 根据Worldometer的数据,印度每百万人仅进行了7224次冠状病毒检测,相比之下,巴西每百万人检测15667次,美国每百万人检测113588次。 印度的几个城市--包括茶叶种植州阿萨姆邦的古瓦哈提和喀拉拉邦首府特里凡得琅--现在正在实施新的、严厉的封锁,以减缓病毒的传播。-|-
3小时前
AIIB approves €662m loan for Kazakhstan
亚投行批准哈萨克斯坦6.62亿欧元贷款-|-AIIB批准向哈萨克斯坦提供6.62亿欧元贷款-|-亚投行批准向哈萨克斯坦提供6.62亿欧元贷款
The Beijing-headquartered Asian Infrastructure Investment Bank has approved a €662m loan to Kazakhstan to help mitigate the adverse effects of Covid-19. The multilateral development bank noted that the oil price shock had had a significant impact on oil revenues and forecast a 5.5 per cent contraction in Kazakhstan’s economy in 2020. It said poverty levels could double from 6.6 per cent of the population to 11-13 per cent. “Managing the spread of the disease and containing poverty are the programme’s priorities,” said Konstantin Limitovskiy, AIIB vice president, investment operations, referring to the bank’s special project, co-financed with the Asian Development Bank, to help countries deal with Covid-19. “This financing responds to the country’s countercyclical funding needs to achieve these objectives,” he added. The funding will be used to help mitigate the impacts of higher food prices on vulnerable groups, an increase in social payments, new tax incentives to alleviate the financial burden of businesses and cash payments to the unemployed, the bank said. The AIIB has approved a total of 13 projects amounting to over $5.5bn in funding to support 11 members to navigate the challenges posed by the pandemic and its fallout.
总部位于北京的亚洲基础设施投资银行已批准向哈萨克斯坦提供6.62亿欧元的贷款,以帮助减轻Covid-19的不利影响。 多边开发银行指出,石油价格冲击对石油收入产生了重大影响,并预测到2020年哈萨克斯坦经济将萎缩5.5%。它说,贫困水平可能从人口的6.6%翻倍到11-13%。 。 亚投行投资业务副总裁康斯坦丁·洛夫斯基(Konstantin Limitovskiy)表示:“控制疾病的传播和遏制贫困是该计划的重点。” 19他补充说:“这项融资是针对该国实现这些目标的反周期融资需求的。” 该银行表示,这笔资金将用于减轻食品价格上涨对弱势群体的影响,增加社会支付,减轻企业财务负担的新税收优惠政策以及向失业者支付现金。 亚投行已批准了13个项目,总金额超过55亿美元,以支持11个成员应对大流行及其后果带来的挑战。-|-总部位于北京的亚洲基础设施投资银行已批准向哈萨克斯坦提供6.62亿欧元贷款,以帮助缓解科维德-19的不利影响。 这家多边开发银行指出,油价冲击对石油收入产生了重大影响,并预测2020年哈萨克斯坦经济将收缩5.5%。 它说,贫困水平可能会翻倍,从占人口的6.6%增加到11-13%。 AIIB投资业务副总裁Konstantin Limitovskiy说:"管理疾病的蔓延和遏制贫困是该方案的优先事项。"他提到该银行与亚洲开发银行共同资助的特别项目,以帮助各国应对Covid-19。 "这笔融资响应了该国实现这些目标的反周期资金需求,"他补充道。 该行表示,这笔资金将用于帮助减轻食品价格上涨对弱势群体的影响,增加社会支付,采取新的税收优惠政策以减轻企业的财务负担,以及向失业者支付现金。 AIIB已经批准了总共13个项目,资金总额超过55亿美元,以支持11个成员应对疫情及其后果带来的挑战。-|-总部位于北京的亚洲基础设施投资银行已批准向哈萨克斯坦提供6.62亿欧元贷款,以帮助缓解新冠肺炎的不利影响。 多边开发银行指出,油价冲击对石油收入产生了重大影响,并预测哈萨克斯坦经济在2020年将萎缩5.5%。报告称,贫困人口占总人口的比例可能会从6.6%翻倍至11%至13%。 亚投行负责投资业务的副行长Konstantin Limitovskiy说:“控制疾病的蔓延和遏制贫困是该项目的优先任务。”他指的是世行与亚洲开发银行共同资助的帮助各国应对Covid-19的特别项目。他补充说:“这种融资是为了应对该国实现这些目标所需的反周期融资。” 世行表示,这笔资金将用于帮助缓解食品价格上涨对弱势群体的影响、社会支出的增加、缓解企业财务负担的新税收激励措施以及向失业人员发放现金补贴。 亚投行已批准了总计13个项目,总计逾55亿美元资金,以支持11个成员国应对疫情及其影响带来的挑战。
3小时前
Peru infections surge past 300,000 mark
秘鲁感染量激增至300,000大关-|-秘鲁感染人数激增,超过30万大关-|-秘鲁感染人数激增超过30万
Peru has passed the 300,000-threshold for confirmed coronavirus cases as the country with the second-highest number of cases in Latin America behind Brazil and the fifth highest in the world struggles to contain its outbreak. The government said on Sunday it had recorded 302,718 cases and more than 10,589 deaths — the second-worst death rate per capita in the region behind Chile. Peru imposed one of the strictest lockdowns in the region at the start of the pandemic, but many workers in the large informal labour force flouted the rules, saying they could not afford to stay at home. Internal migration and contagion at food markets were also blamed for the high numbers. Despite the rising caseload, the government is gradually re-opening the economy, which contracted by over 40 per cent in April, one of the biggest monthly falls anywhere in the region.
秘鲁的确诊冠状病毒病例已超过300,000阈值,这是该国努力遏制其爆发的第二大拉丁美洲国家,仅次于巴西,仅次于巴西,位居世界第五。 政府周日表示,已记录302,718例病例,死亡10,589例以上,是该地区仅次于智利的人均第二低死亡率。 大流行开始时,秘鲁实行了该地区最严格的封锁措施之一,但庞大的非正式劳动力中的许多工人蔑视规则,称他们无力留在家里。 粮食市场的内部迁移和传染也被归咎于人数众多。 尽管案件量增加,但政府仍在逐步重新开放经济,4月经济收缩了40%以上,是该地区其他地区最大的月度降幅之一。-|-秘鲁已经超过了冠状病毒确诊病例30万例的门槛,因为这个国家的病例数仅次于巴西,是拉丁美洲第二高的国家,也是世界第五高的国家,它正在努力控制其爆发。 政府在周日表示,它已经记录了302,718个病例,超过10,589人死亡--这是该地区仅次于智利的人均死亡率第二差的国家。 秘鲁在疫情开始时实施了该地区最严格的封锁措施之一,但许多庞大的非正式劳动力中的工人藐视规则,称他们没有能力留在家里。 国内移民和食品市场的传染也被归咎于人数众多。 尽管案件数量不断增加,但政府正在逐步重新开放经济,4月份经济收缩了40%以上,是该地区最大的月度跌幅之一。-|-秘鲁的冠状病毒确诊病例已超过30万,该国是拉丁美洲第二高的病例数,仅次于巴西,也是世界第五高的国家,正在努力控制疫情。 政府周日表示,该国已有302718例病例和超过10589例死亡,这是该地区仅次于智利的人均死亡率第二高的国家。 在疫情爆发之初,秘鲁实施了该地区最严格的封锁措施之一,但大批非正式劳动力中的许多工人无视这些规定,称他们负担不起呆在家里的费用。国内移民和食品市场的蔓延也是造成高数字的原因。 尽管工作量不断增加,政府仍在逐步重启经济。今年4月,政府经济萎缩逾40%,是该地区月度最大跌幅之一。
3小时前
WHO suspends hydroxychloroquine trial in new blow for treatments
世卫组织暂停对羟氯喹的试验以寻求新的治疗方法-|-世卫组织暂停羟氯喹试验,给治疗带来新的打击。-|-谁暂停羟氯喹治疗的新打击
The World Health Organization has [https://www.who.int/news-room/detail/04-07-2020-who-discontinues-hydroxychloroquine-and-lopinavir-ritonavir-treatment-arms-for-covid-19 discontinued] its trial of hydroxychloroquine, which became famous when US President Donald Trump revealed he was taking it to ward off Covid-19. Interim trial results show that hydroxychloroquine produced little or no reduction in the mortality of hospitalised Covid-19 patients when compared to standard of care, the WHO said in a release on the weekend. This decision applies only to the conduct of the WHO-sponsored Solidarity trial in hospitalised patients and does not affect the possible evaluation in other studies of hydroxychloroquine in non-hospitalised patients or as pre- or post-exposure prophylaxis for Covid-19, the WHO said. Meanwhile, countries that have failed to secure stocks of remdesivir — an antiviral that received [https://www.ft.com/content/c86949a6-d468-486f-9c95-578ebe8e2ce4 emergency US approval] for the treatment of Covid-19 — should actually count themselves lucky, a specialist contributing to the BMJ medical journal argues. James Brophy, professor of medicine and epidemiology at McGill University, refers to the scientific evidence for remdesivir’s purported clinical benefit that was provided by a randomised controlled trial of 1,063 patients published in the New England Journal of Medicine. He argues that the NEJM remdesivir study was company sponsored, prematurely stopped and had other deficiencies that should have cast doubt on the certainty of the findings. “I would argue that in this case, it is good to be at the back of the queue. It is worth repeating that no remdesivir study has demonstrated any reduction in hospital stay or mortality ,” he writes in [https://blogs.bmj.com/bmj/2020/07/03/as-the-us-purchases-world-stocks-of-remdesivir-why-the-rest-of-the-world-should-be-glad-to-be-at-the-back-of-the-queue/ the article] published on Friday.
世界卫生组织已经停止了对羟氯喹的试验,当美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)透露要用它来抵制Covid-19时,该试验就广为人知。 世卫组织在周末发布的一份新闻稿中称,中期试验结果表明,与标准治疗相比,羟氯喹对住院的Covid-19患者的死亡率几乎没有或没有降低。 该决定仅适用于WHO在住院患者中发起的团结试验,并不影响其他针对非住院患者羟氯喹的研究的可能评估,也不会影响Covid-19(世卫组织)的暴露前或暴露后预防说过。 同时,为《 BMJ医学》杂志撰稿的专家称,未能获得瑞姆昔韦(一种已被批准用于治疗Covid-19的抗病毒药物)库存的国家实际上应该算是幸运的。 麦吉尔大学医学与流行病学教授詹姆斯·布罗菲(James Brophy)提到了瑞姆昔韦所谓的临床益处的科学证据,该证据由《新英格兰医学杂志》上发表的1,063名患者的随机对照试验提供。 他认为NEJM雷姆昔韦研究是公司赞助的,过早停药,还有其他缺陷,这些缺陷使人们对该结果的确定性产生怀疑。 “我认为在这种情况下,最好排在队列的后面。值得重复的是,没有雷姆昔韦的研究显示出住院时间或死亡率的降低。”他在周五发表的文章中写道。-|-世界卫生组织已经停止了羟氯喹的试验,当美国总统唐纳德-特朗普透露他服用羟氯喹来抵御科维德-19时,羟氯喹就出名了。 世卫组织周末发布消息称,中期试验结果显示,与标准护理相比,羟氯喹对住院的Covid-19患者的死亡率几乎没有降低。 世卫组织表示,这一决定仅适用于世卫组织赞助的Solidarity在住院患者中进行的试验,并不影响其他研究中可能对羟氯喹在非住院患者中或作为Covid-19暴露前或暴露后预防措施的评估。 同时,未能确保remdesivir--一种获得批准用于治疗Covid-19的抗病毒药物--库存的国家实际上应该算得上是幸运的,一位向BMJ医学杂志投稿的专家认为。 麦吉尔大学医学和流行病学教授James Brophy指的是《新英格兰医学杂志》上发表的一项1063名患者的随机对照试验提供的雷米地韦据称临床获益的科学证据。 他认为,NEJM remdesivir研究是由公司赞助的,过早停止,并且存在其他缺陷,应该对研究结果的确定性产生怀疑。 "我认为,在这种情况下,排在后面是好事。 值得重复的是,没有任何remdesivir研究表明住院时间或死亡率的减少 ,"他在周五发表的文章中写道。-|-世界卫生组织已经停止了羟氯喹的试验。美国总统唐纳德·特朗普透露他服用羟氯喹是为了预防Covid-19,羟氯喹因此而出名。 世界卫生组织在周末发布的一份新闻稿中表示,中期试验结果显示,与标准治疗相比,羟氯喹对Covid-19住院患者的死亡率几乎没有或几乎没有降低。 世卫组织表示,这一决定仅适用于世卫组织赞助的在住院患者中开展的团结试验,并不影响对非住院患者进行羟氯喹研究的可能评估,也不影响对Covid-19暴露前或暴露后预防的评估。 与此同时,一位在《英国医学杂志》上发表文章的专家认为,那些没有获得remdesivir储备的国家实际上应该算幸运了。remdesivir是一种获得批准用于治疗Covid-19的抗病毒药物。 McGill大学的医学和流行病学教授James Brophy提到remdesivir所谓的临床益处的科学证据,这是发表在《新英格兰医学杂志》上的对1063名患者的随机对照试验提供的。 他认为,NEJM remdesivir研究是由公司赞助的,提前停止了,还有其他缺陷,这些缺陷本应使人们对研究结果的确定性产生怀疑。 “我想说,在这种情况下,排在队伍的后面是件好事。值得重申的是,没有一项remdesivir研究表明它能降低住院时间或死亡率。
3小时前
UK car sales fall by a third in June
英国6月汽车销量下降三分之一-|-英国6月汽车销量下降三分之一-|-6月份,英国汽车销量下降了三分之一
New car sales in the UK fell by a third in June, the first month that most showrooms were open again after the coronavirus shutdown. Preliminary sales data from the Society of Motor Manufacturers and Traders on Monday show that around 145,000 cars were sold during the month, compared to 223,421 a year earlier. Dealerships and factories were closed April and May because of the pandemic, and the industry was expecting to have slow trading in the weeks following re-opening, with consumers wary about returning to showrooms and appetite dented by economic uncertainties. The UK government has so far said there are no plans for an incentive or scrappage scheme to help drive sales. In France, which has introduced sales incentives, car sales in June rose 1.2 per cent compared to the same month a year earlier. The UK figures have also been affected by showrooms across Scotland and Wales remaining closed for longer. While dealerships in England opened at the start of June, Welsh and Scottish sites remained closed until later into the month. UK sales for the first six months of the year are roughly half the levels seen in 2019. Around 650,000 cars were sold between January and June this year, compared to 1.3m in the same period last year, preliminary SMMT figures showed. Detailed figures are due to be released by the SMMT at 9am UK time.
英国的新车销量在6月份下降了三分之一,这是在冠状病毒关闭后大多数展厅再次营业的第一个月。 周一,美国汽车制造商和贸易商协会的初步销售数据显示,该月售出了约145,000辆汽车,而去年同期为223,421辆。 由于大流行,经销商和工厂在4月和5月关闭,并且该行业预计在重新开放后的几周内交易会缓慢,消费者对重返陈列室和经济不确定性导致的食欲不振保持警惕。 英国政府迄今为止表示,还没有计划制定激励或报废计划来帮助推动销售。 在引入了销售激励措施的法国,6月份的汽车销量与去年同期相比增长了1.2%。 英国的数字也受到苏格兰和威尔士各地陈列室的关闭时间影响。 当英格兰的经销店于6月初开业时,威尔士和苏格兰的站点一直关闭,直到本月下旬。 英国今年前六个月的销售额约为2019年水平的一半。 SMMT的初步数据显示,今年1月至6月期间售出了约65万辆汽车,而去年同期为130万辆。 详细数据将由SMMT在英国时间上午9点发布。-|-英国6月份新车销量下降了三分之一,这是冠状病毒停产后大部分展厅重新开放的第一个月。 汽车制造商和贸易商协会周一的初步销售数据显示,当月售出约14.5万辆汽车,而去年同期为223421辆。 经销商和工厂在4月和5月因疫情而关闭,业内预计在重新开张后的几周内,交易将变得缓慢,消费者对重返展厅持谨慎态度,经济不确定性也打消了消费者的胃口。 英国政府至今表示,没有计划推出奖励或报废计划以帮助推动销售。 在已经推出销售激励措施的法国,6月份的汽车销量比上年同期增长了1.2%。 英国的数据也受到苏格兰和威尔士各地展厅较长时间关闭的影响。 英格兰的经销商在6月初开业,而威尔士和苏格兰的展厅则一直到本月下旬才关闭。 今年前六个月的英国销量大约是2019年水平的一半。 SMMT的初步数据显示,今年1月至6月约售出65万辆汽车,而去年同期为130万辆。 详细数据将由SMMT在英国时间上午9点发布。-|-6月份,英国的新车销量下降了三分之一,这是大多数展厅在冠状病毒关闭后第一个重新开放的月份。 美国汽车制造商和贸易商协会周一发布的初步销售数据显示,当月汽车销量约为14.5万辆,上年同期为223421辆。 4月和5月,经销商和工厂都因疫情而关闭,业内原本预计在重开后的几周内交易将放缓,因消费者对重返展厅持谨慎态度,且经济不确定性削弱了需求。 英国政府迄今表示,没有推出激励或旧车换现金计划来推动销量。 在推出销售激励措施的法国,6月份汽车销量同比增长1.2%。 英国的数据也受到了苏格兰和威尔士更长时间关闭展厅的影响。 英格兰的经销商在6月初开业,而威尔士和苏格兰的经销商则一直关闭到6月底。 今年上半年,英国的汽车销量大约是2019年水平的一半。 SMMT的初步数据显示,今年1月至6月,汽车销量约为65万辆,而去年同期为130万辆。 详细数据将在英国时间上午9点由SMMT公布。
3小时前
World Bank ditches plans for second sale of pandemic bonds
世界银行取消了第二次大流行债券的出售计划-|-世界银行放弃第二次出售流行病债券的计划-|-世界银行放弃了第二次发行大流行债券的计划
The World Bank has shelved plans for a second sale of pandemic bonds after the first drew criticism for being too slow to pay out aid to poor nations suffering from the coronavirus outbreak. The bank issued the bonds three years ago, in a $320m deal intended to help developing countries tackle a serious outbreak of infectious disease. In mid-April, weeks after coronavirus had started spreading around the globe, the conditions to pay out nearly $200m were finally met — though critics said this was too little, too late. A second iteration of the “pandemic emergency financing facility”, or PEF, was expected to be launched this year, after the World Bank said in early 2019 that it was making tweaks to the structure before marketing the new product in or around May 2020. But a spokesperson has told the FT that there were now “no plans for a PEF 2.0”. Clare Wenham, assistant professor in global health policy at the London School of Economics, said: “In the wake of this coronavirus outbreak we need to rethink financing pandemics,” she added. “We need to somehow engage with private money because public money isn’t enough or isn’t fast enough.” *Read more [https://www.ft.com/content/949adc20-5303-494b-9cf1-4eb4c8b6aa6b here]*
世界银行搁置了第二次大流行债券出售的计划,因为第一笔交易因其太慢而无法向遭受冠状病毒爆发的穷国提供援助而受到批评。 该银行三年前发行了这笔3.2亿美元的债券,旨在帮助发展中国家应对严重的传染病暴发。 4月中旬,在冠状病毒开始在全球范围内传播数周之后,终于满足了支付近2亿美元的条件,尽管批评家们说这太少了,太迟了。 在世界银行于2019年初表示正在对结构进行调整后,再于2020年5月左右推销新产品,预计今年将启动“大流行紧急融资设施”(PEF)的第二次迭代。但是一位发言人告诉英国《金融时报》,“现在还没有PEF 2.0的计划”。 伦敦经济学院全球卫生政策助理教授克莱尔·文纳姆(Clare Wenham)表示:“在这次冠状病毒爆发之后,我们需要重新考虑为大流行病提供资金,”她补充说。 “我们需要以某种方式与私人资金打交道,因为公共资金不足或不够快。” 在这里阅读更多-|-该银行三年前发行了这些债券,交易金额为3.2亿美元,旨在帮助发展中国家应对严重的传染病爆发。 4月中旬,在冠状病毒开始在全球范围内传播的几周后,支付近2亿美元的条件终于得到满足--尽管批评者说这太少,太晚了。 "大流行病紧急融资机制"(或称PEF)的第二次迭代预计将在今年推出,此前世界银行在2019年初表示,在2020年5月或前后推销新产品之前,它正在对结构进行调整。 但一位发言人已经告诉英国《金融时报》,现在 "没有PEF 2.0的计划"。 伦敦经济学院全球卫生政策助理教授Clare Wenham说。 "在这次冠状病毒爆发后,我们需要重新思考为大流行病融资的问题,"她补充道。 "我们需要以某种方式与私人资金接触,因为公共资金不够或不够快。" 在此阅读更多内容-|-世界银行(World Bank)搁置了第二次发行大流行债券的计划。此前,该行曾因在向受冠状病毒疫情影响的贫穷国家发放援助方面行动过于迟缓而受到批评。 世行在三年前发行了这些债券,以一项3.2亿美元的协议,旨在帮助发展中国家应对传染病的严重爆发。 4月中旬,在冠状病毒开始在全球传播数周后,支付近2亿美元的条件终于得到满足——尽管批评人士表示,这笔钱太少、太迟了。 世界银行在2019年初表示,在2020年5月或左右推出新产品之前,将对“大流行紧急融资机制”(PEF)的结构进行调整,预计今年将推出第二次“大流行紧急融资机制”。但一位发言人向英国《金融时报》表示,目前“没有推出PEF 2.0的计划”。 伦敦经济学院(London School of Economics)全球卫生政策助理教授Clare Wenham说:“在这次冠状病毒爆发之后,我们需要重新考虑资助大流行。”“我们需要以某种方式动用私人资金,因为公共资金不够或不够快。” 点击这里了解更多内容
3小时前
Chinese stocks rally as traders bet on economic rebound
中国股市上涨,因交易员押注经济反弹-|-中国股市反弹,交易商押注经济回暖-|-中国股市反弹,交易员押注经济反弹
Shares in mainland China and Hong Kong rallied as investors brushed aside another record rise in US coronavirus cases and focused on the recovery in the world’s second-biggest economy. China’s CSI 300 index of Shanghai- and Shenzhen-listed shares jumped as much as 3.7 per cent in early trading on Monday, the biggest rise since February 2019 and extending recent gains after closing at a five-year high on Friday. Hong Kong’s Hang Seng index added more than 2 per cent. Traders said China’s retail investors — a dominant force in the mainland’s equity markets — were piling into stocks in the technology and internet sectors as they bet on the country’s economic recovery gaining momentum. Data released on Friday showed that Chinese services sector activity had risen in June, with consumer spending rebounding following the coronavirus lockdown. “Individual investors in China are really optimistic about the economic reopening,” said Dickie Wong, executive director at Kingston Securities, who added that traders were for now willing to put to one side risks linked to rising US-China tensions. Elsewhere, Japan’s Topix and South Korea’s Kospi both added 1.3 per cent. Futures suggested that the S&P 500 would open 0.9 per cent higher when US trading resumes later on Monday following the three-day July 4 weekend. *Read more [https://www.ft.com/content/9a2004bb-f793-4b98-b45a-c636809da673 here]*
由于投资者抛开了美国冠状病毒病例的又一次创纪录的增长,并专注于全球第二大经济体的复苏,中国内地和香港股市上涨。 周一在上海和深圳上市的中国沪深300指数上涨了3.7%,是自2019年2月以来的最大涨幅,并在上周五收于五年高位之后扩大了近期涨幅。 香港恒生指数涨幅超过2%。交易员表示,随着中国经济复苏势头越来越大,中国的散户投资者-中国大陆股市的主导力量-正涌入科技和互联网领域的股票。 周五发布的数据显示,中国服务业活动在6月份有所增加,在冠状病毒锁定之后,消费者支出有所反弹。 金士顿证券(Kingston Securities)执行董事黄迪基(Dickie Wong)表示:“中国的个人投资者真的对经济复苏感到乐观。”他补充说,交易者目前愿意将与中美紧张局势加剧相关的风险放在一边。 在其他地方,日本的Topix和韩国的Kospi均上涨了1.3%。期货暗示,在为期三天的7月4日周末之后,周一晚些时候美国交易恢复时,标普500指数将高开0.9%。 在这里阅读更多-|-中国内地和香港股市上涨,投资者撇开美国冠状病毒病例再创纪录的增长,关注全球第二大经济体的复苏。 中国沪深两市上市的沪深300指数周一早盘跳涨高达3.7%,创2019年2月以来最大涨幅,并延续了上周五收于五年高位后的近期涨势。 香港恒生指数涨幅超过2%。 交易员表示,中国的散户投资者--内地股市的主导力量--正在扎堆买入科技和互联网行业的股票,因为他们押注中国经济复苏获得动力。 上周五公布的数据显示,中国服务业活动在6月份有所上升,消费者支出在冠状病毒封锁后出现反弹。 金石证券执行董事Dickie Wong表示:"中国的个人投资者对经济重启真的很乐观。"他补充说,交易商目前愿意将与中美紧张局势加剧有关的风险放在一边。 其他方面,日本的Topix和韩国的Kospi均上涨1.3%。 期货显示,7月4日三天周末后,周一晚些时候美国交易恢复时,标普500指数将高开0.9%。 阅读更多信息-|-中国内地和香港股市上涨,投资者无视美国冠状病毒病例再创新高的影响,关注全球第二大经济体的复苏。 由上海和深圳上市股票组成的中国沪深300指数(CSI 300 index)周一早盘一度飙升3.7%,创下2019年2月以来的最大涨幅,延续了上周五收于5年高点后的近期涨幅。 香港恒生指数(Hang Seng index)上涨逾2%。交易员们表示,作为中国内地股市的主导力量,中国散户投资者纷纷涌入科技和互联网类股,他们押注中国经济复苏势头正在增强。 上周五公布的数据显示,6月份中国服务业活动有所上升,消费者支出在冠状病毒封锁后出现反弹。 金斯敦证券(Kingston Securities)执行董事Dickie Wong表示:“中国的个人投资者对经济重新开放真的很乐观。”他补充称,交易员目前愿意把与中美紧张关系不断升级相关的风险放在一边。 其它方面,日本东证指数(Topix)和韩国综合指数(Kospi)均上涨1.3%。期货交易显示,在7月4日的3天周末结束后,美国股市周一晚些时候恢复交易时,标普500指数(S&P 500)将上涨0.9%。 点击这里了解更多内容
3小时前
Hong Kong business conditions improve as restrictions ease
限制放宽,香港业务状况改善-|-限制放宽,香港营商环境改善-|-随着限制放宽,香港的商业环境有所改善
Business conditions in Hong Kong stabilised in June, as measures to control the spread of coronavirus were eased, according to a private survey. The IHS Markit purchasing managers’ index for Hong Kong rose to 49.6 in June, it’s highest reading since April 2018, and nearing the 50-point level that marks expansion. The city’s economy contracted in 2019 on the effects of the US-China trade war and mass street protests in the second half of the year. The report shows private sector employment steadied in June and Hong Kong’s food services and accommodation sector saw higher business activity as limits on group gatherings were eased. Despite improvements elsewhere, output and exports orders fell, while business sentiment remained negative. “Firms also remained concerned about the long-term impact of the Covid-19 pandemic on economic activity,” said Bernard Aw, principal economist at IHS Markit. “As such, the potential of a robust recovery in the Hong Kong economy relies on the strength of the upturn in the global economy in the coming months.”
一项私人调查显示,由于控制冠状病毒传播的措施有所放松,香港的商业状况在6月份趋于稳定。 IHS Markit香港采购经理人指数在6月份升至49.6,为2018年4月以来的最高水平,并接近标志着扩张的50点水平。 由于下半年中美贸易战和大规模街头抗议活动的影响,该市的经济在2019年萎缩。 报告显示,6月份私营部门的就业人数稳定,随着团体聚会的限制得到缓解,香港的食品服务和住宿部门的商业活动有所增加。 尽管其他方面有所改善,但产出和出口订单下降,而商业信心仍为负面。 IHS Markit的首席经济学家Bernard Aw表示:“公司也仍然担心Covid-19大流行对经济活动的长期影响。” “因此,香港经济强劲复苏的潜力取决于未来几个月全球经济回升的力量。”-|-据一项私人调查显示,香港6月份的商业状况趋于稳定,因为控制冠状病毒蔓延的措施有所放松。 6月香港IHS Markit采购经理人指数升至49.6,为2018年4月以来最高读数,并接近标志扩张的50点水平。 受中美贸易战和下半年大规模街头抗议活动的影响,2019年该市经济有所收缩。 报告显示,6月私营企业就业稳定,香港餐饮服务及住宿业因放宽对团体聚会的限制,商业活动增加。 尽管其他方面有所改善,但产出和出口订单有所下降,而商业情绪仍然消极。 "企业也仍然担心科威德-19大流行对经济活动的长期影响,"IHS Markit首席经济学家Bernard Aw说。 "因此,香港经济强劲复苏的潜力有赖于未来几个月全球经济上升的力度。"-|-一项私人调查显示,随着控制冠状病毒传播的措施有所放松,香港6月份的商业环境企稳。 6月份,IHS Markit香港采购经理人指数升至49.6,为2018年4月以来的最高水平,接近标志扩张的50点水平。 受美中贸易战和下半年大规模街头抗议的影响,该市经济在2019年出现收缩。 报告显示,6月份私营部门就业趋稳,随着对团体聚会的限制放松,香港餐饮服务和住宿行业的商业活动有所增加。 尽管其它方面有所改善,但产出和出口订单下降,而企业信心仍然负面。 IHS Markit首席经济学家Bernard Aw说:“企业仍然担心新冠病毒对经济活动的长期影响。”“因此,香港经济能否强劲复苏,取决于未来数月全球经济的好转力度。”
Republicans warn of grim outlook for Trump in Florida
共和党人警告佛罗里达州特朗普的严峻前景-|-共和党人警告特朗普在佛罗里达州前景黯淡-|-共和党人对特朗普在佛罗里达州的严峻前景发出警告
Republicans are warning the outlook is “grim” for Donald Trump in Florida, a closely watched battleground state that is seen as pivotal for the US president’s re-election prospects in November. With four months to go until election day, Mr Trump’s poll numbers have dropped sharply across the country, with many Americans disapproving of his handling of both the coronavirus pandemic and widespread civil unrest following the killing of George Floyd. Most national polls show the president trailing Joe Biden, the presumptive Democratic nominee, by double digits. In Florida, the margins are closer. According to the Real Clear Politics average, Mr Biden, the former vice-president, leads Mr Trump by 5 points. Members of the president’s own party are warning that a recent spike in coronavirus cases, as well as the threat of a prolonged shutdown, could hurt him at the ballot box in November. Florida’s department of health reported a record 11,458 new infections on Saturday alone. *Read more [https://www.ft.com/content/1d81d237-8b76-48eb-9b7e-c3da6bdbabdf here]*
共和党人警告说,佛罗里达州的唐纳德·特朗普(Donald Trump)的前景“糟糕透顶”。佛罗里达州是一个备受关注的战场州,被视为对美国总统11月连任前景至关重要。 距选举日还有四个月的时间,特朗普的民意调查数字在全国范围内急剧下降,许多美国人不赞成他对乔治·弗洛伊德(George Floyd)遇害后对冠状病毒大流行和广泛的内乱的处理。 大多数国家民意调查显示,总统以两位数落后于推定的民主党候选人乔·拜登。在佛罗里达州,利润空间更近。根据Real Clear Politics的平均数据,前副总统拜登(Biden)领先特朗普5分。 总统本党成员警告说,最近冠状病毒病例激增,以及长期停工的威胁,可能会在11月的投票箱伤害他。佛罗里达州卫生部门仅在星期六就报告了11458例新感染病例。 在这里阅读更多-|-共和党人警告说,唐纳德-特朗普在佛罗里达州的前景是 "严峻的",该州是一个受到密切关注的战场,被视为美国总统在11月连任前景的关键。 距离选举日还有4个月的时间,特朗普先生在全国的民调数字急剧下降,许多美国人不赞成他对冠状病毒大流行和乔治-弗洛伊德被杀后大范围内乱的处理。 大多数全国性的民调显示,总统落后于民主党的推定候选人乔-拜登两位数。 在佛罗里达州,两者的差距更接近。 根据Real Clear Politics的平均值,前副总统拜登先生领先特朗普先生5个百分点。 总统自己的党派成员警告说,最近冠状病毒病例的飙升,以及长期关闭的威胁,可能会在11月的投票箱中伤害他。 佛罗里达州的卫生部门报告说,仅在周六就有创纪录的11,458个新感染病例。 在这里阅读更多-|-共和党人警告称,唐纳德•特朗普(Donald Trump)在佛罗里达州的前景“严峻”。佛罗里达州是备受关注的“战场州”,被视为对这位美国总统11月竞选连任前景至关重要。 在距离选举日还有4个月之际,特朗普在全美的民调支持率大幅下降,许多美国人不赞成他对冠状病毒大流行的处理,也不赞成他对乔治•弗洛伊德(George Floyd)被杀后的大规模内乱的处理。 多数全国性民调显示,总统落后民主党假定候选人乔•拜登(Joe Biden)两位数。在佛罗里达,差距更近了。根据Real Clear Politics的平均数据,前副总统拜登领先特朗普5个百分点。 总统所在政党的成员警告说,最近冠状病毒病例的激增,以及政府长期停摆的威胁,可能会在11月的选举中伤害到他。佛罗里达州卫生部仅在周六就报告了创纪录的11458例新感染病例。 点击这里了解更多内容
Former chief scientific adviser says England’s Covid strategy is ‘immoral’
前首席科学顾问表示,英格兰的Covid策略是“不道德的”-|-前首席科学顾问称英国的科维德战略是 "不道德的-|-前首席科学顾问称英格兰的科维德策略“不道德”
The UK is on track to suffer a further 27,000 excess deaths between now and April due to the “immoral” strategy for easing lockdown in England, Sir David King, a former UK chief scientific adviser and founder of the Independent Sage group of scientists told Sky News on Sunday. He said it looked as if current policy was to maintain the current infection rate of 3,000 new cases a day in England, and that that number would result in the excess deaths figure that his group had calculated. In contrast, he said Scotland and Northern Ireland, which have devolved powers that have allowed them to adopt them to maintain stricter lockdown policies, were heading towards “net zero” coronavirus infections. “If we take the last three to four weeks, when we [in England] began to soften the lockdown and talk about it and we saw the rate of infection falling, it was actually then slowing down and now it’s stopped over the last two or three weeks,” he said. He said a better way to return to full economic growth would be to get rid of the virus. Asked if the government’s official scientific advice was wrong, or if politicians were not following it, he said: “I don't think there is any difference between the scientists from Sage and the scientists from Independent Sage. I think the difference is that we are in the public domain.”
英国前首席首席科学顾问,独立智贤科学家小组的创始人戴维·金爵士对英国表示,由于从现在开始到4月,英国将遭受27,000多例额外死亡,原因是英国采取了“不道德”的放松锁定策略。周日新闻。 他说,目前的政策似乎是要在英格兰维持每天3,000新病例的当前感染率,而这个数字将导致他的小组计算出的过量死亡数字。 相比之下,他说,苏格兰和北爱尔兰已经转移了权力,使他们能够采用它们来维持更严格的封锁政策,它们正朝着“净零”冠状病毒感染的方向发展。 “如果我们花了最后三到四个星期的时间,当我们英格兰开始软化封锁并进行讨论时,我们看到感染率下降了,那么实际上它正在放慢速度,现在在过去的两三个星期内就停止了, “ 他说。 他说,恢复全面经济增长的更好方法是摆脱这种病毒。 当被问及政府的官方科学建议是错误的还是政客们没有遵循该建议时,他说:“我认为贤者的科学家与独立贤者的科学家之间没有任何区别。我认为区别在于我们属于公共领域。”-|-英国前首席科学顾问、独立圣人科学家小组创始人大卫-金爵士周日对天空新闻表示,由于英国放松封锁的 "不道德 "策略,从现在到4月,英国有望再出现2.7万例超额死亡病例。 他说,看起来目前的政策是维持目前英格兰每天3000个新病例的感染率,而这个数字将导致他的小组计算的超额死亡数字。 相比之下,他说,苏格兰和北爱尔兰拥有下放的权力,允许他们采用这些权力来维持更严格的封锁政策,他们正在走向 "净零 "冠状病毒感染。 "如果我们把过去的三到四周,当我们英格兰开始软化锁定和谈论它,我们看到感染率下降,它实际上是当时放缓,现在它停止在过去的两三个星期,"他说。 他说,恢复全面经济增长的更好方法是摆脱病毒。 当被问及政府的官方科学建议是否是错误的,或者政治家们是否没有遵循它时,他说。 "我不认为赛奇的科学家和独立赛奇的科学家之间有什么区别。 我认为区别在于我们是在公共领域。"-|-英国前首席科学顾问、独立科学家塞奇集团(Sage group of scientists)创始人大卫·金爵士(Sir David King)周日对天空新闻(Sky News)表示,由于英国放松封锁的“不道德”策略,从现在到今年4月,英国可能会再多死2.7万人。 他说,目前的政策似乎是要维持目前英国每天新增3000例的感染率,而这个数字将导致他的团队计算出的额外死亡数字。 他说,相比之下,苏格兰和北爱尔兰正朝着冠状病毒感染“零净”的方向发展。这两个国家已经下放了权力,允许它们采取措施来维持更严格的封锁政策。 他说:“如果我们在过去三到四周的时间里,当我们英国人开始放松封锁并谈论此事时,我们看到感染率下降了,实际上随后就放缓了,现在在过去两到三个星期里已经停止了。” 他说,恢复全面经济增长的更好方法是消灭病毒。 当被问及政府的官方科学建议是否有误,或者政治家们是否没有遵循这些建议时,他说:“我认为Sage的科学家和独立的Sage的科学家之间没有任何区别。我认为区别在于我们是在公共领域。”

本专题内容为FT高端会员专享

年度标准会员

  • 专享订阅内容每日仅需0.7元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)

高端会员

  • 专享订阅内容每日仅需5.5元
  • 享受“标准会员”所有权益
  • 编辑精选,总编/各版块主编每周五为您推荐本周必读资讯,分享他们的思考与观点
  • FT研究院专题报告和行业报告
  • FT中文网2019年度论坛门票2张

注:所有活动门票不可折算现金、不能转让、不含差旅与食宿

月度标准会员

  • 专享订阅内容每日仅需0.9元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)